トム・クルーズのインタビューを英語で読んでみよう

ハリウッドで長年大スターとして活躍し続けるトム・クルーズ。トップ・ガン、ミッション・インポッシブル、宇宙戦争など、トム・クルーズ主演で大ヒットした映画は数えきれません。これは、そんな彼が日本を舞台にした映画「ラスト・サムライ」に出演した時のインタビューです。トム・クルーズの話すそのままの英語をぜひチェックしてみてください。

[出典] About.comの記事より抜粋

Q・・・質問 (Question)   TC・・・トム・クルーズ(Tom Cruise)の答え

Q: You learned Japanese, you learned to fight with swords, you learned a little bit of everything. What was the most challenging for you?

TC:The character was really challenging. I needed every bit of the months before shooting and every bit of the months during shooting to get to the character and work on it. Definitely the physically aspects of it were… At the beginning, I just thought, “How am I going to do this?” I didn’t tell anybody that (laughing). I told Ed Zwick, “Oh, I can do that. Don’t worry about it. I can do that.” But I just knew I had to be very, very disciplined about preparing for it.

swords sword(刀)の複数形  challenging 困難な(困難だがやりがいのある)  every bit of … すべての…  shooting 撮影  disciplined しっかりした、よく訓練された

Q: あなたは日本語を学び、刀を使っての戦い方を学び、少しずつすべてを学びましたね。あなたにとって何が最も困難でしたか。
TC: 役柄がとても困難だったよ。役柄になりきるために撮影の前のすべての数か月、役柄に取り組むのに撮影の間の数か月が必要だったんだ。本当に肉体的にそれは・・・(困難だったよ)。初め、僕はただ思ったんだ。「どうやってこれをやるんだ?」ってね。誰にも言わなかったけど(笑)。僕はエド・ズウィックに、「ああ、できるよ。心配しないで。僕ならできるよ」って言ったんだ。でも、その準備に関して僕はすごくすごく、しっかりしなきゃいけないってことはわかってたよ。

Q: You’re in great shape. Is there a regular work-out routine you stuck with after filming?

TC: No, I do so many different activities. It’s role-dependent, just to be able to do what I have to do. I’ve lost 25 pounds I had to put on.

in great shape 素晴らしい体型/体調/体力  routine (一連の)決められた方法(動作)

Q:あなたはとてもいい体型ですよね。撮影の後に続けている決まった運動メニューはあるんですか。
TC: いいや、僕はとてもたくさんの違ったアクティビティ―をやるんだ。役柄によって、やらなきゃいけないことをできるようにね。僕は今増加させた25パウンドを落としたところだよ。

Q:
Do you ever have any second thoughts about doing your own stunts?

TC: No, no I don’t. I’m very safe when I go to do them. I’m meticulous and safe.

have second thought about … …について考え直す、再考する、気が変わる  meticulous きわめて注意深い

Q: 自分自身でスタントをやることについて考え直したことはこれまでありますか。
TC: いいや、ないよ。僕がスタントをやりにいく時はとても安全なんだ。僕はすごく注意しているし、安全だよ。

[Ad-m]

Q: Why did you pick this movie?
TC: For me as a man, philosophically, when you talk about honor and integrity, that’s the way I want to live my life. It moved me. And also I’m just fascinated with their culture and this gave me the opportunity to explore it and to honor the things that I love most about their culture.

philosophically哲学的に  honor 名誉  integrity 品位  fascinated with … …に魅了される、…に夢中になる

Q: どうしてこの映画を選んだのですか。
TC: 僕にとっては人として、哲学的に、名誉や品位について話す時、それが自分の生きたい人生の生き方なんだ。それは僕を感動させたよ。そしてまた、僕は単純に彼らの(日本の)文化に魅了されているし、この映画はそれを探求して、僕が彼らの文化について最も大好きなところを尊敬する機会を与えてくれたんだ。

tom_5

Q: Several of your co-stars have mentioned you had Penelope Cruz and the kids on the set with you. What was that like having family there?
TC: Fun. I always have family with me when I’m working. It just becomes part of the life.

several 数人の(数個の)  mentioned mention(言及する)の過去形

Q: 数人の共演者が、ペネロペ・クルスと子供たちがセットであなたと一緒にいたと言っていました。家族がそこにいるのはどんな感じでしたか。
TC: 楽しかったよ。僕はいつも働いている時、家族と一緒にいるんだ。それはただ生活の一部になっているんだよ。
 (注:この当時、トム・クルーズはペネロペ・クルスと付き合っており、結婚秒読みとも言われていました。)

[Ad-b]

It's fun to share! Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on email
Email
Share on print
Print