ジュリア・ロバーツのインタビューを英語で読んでみよう

『プリティ・ウーマン』をはじめ、たくさんの映画でヒロインを演じ、その大きな笑顔が印象的なジュリア・ロバーツ。
キルスティン・ダンストやジュリア・スタイルズといった若手女優と共演し、彼女たちの女教師役を演じた『モナリザ・スマイル』についてのインタビューです。
ジュリア・ロバーツらしい、はっきりした物言いの英語ですね。

[出典] About.comの記事より抜粋

Q・・・質問 (Question)   JR・・・ジュリア・ロバーツ(Julia Roberts)の答え

Q: You play a flawed character in “Mona Lisa Smile.” Can you talk about that?
JR: I think she’s definitely flawed and that’s the thing that makes her interesting. The things that make her the most intellectually aware are the things she probably understands the least about. Like her conviction that she’s right, really.

flawed 欠点のある  definitely 絶対に、間違いなく  intellectually 知的に、頭では  aware 気づいている  conviction 確信 

Q: あなたは『モナリザ・スマイル』で欠点のあるキャラクターを演じましたね。それについて話してくれますか?
JR: 彼女は間違いなく欠点があると思うし、それが彼女を興味深くしているものだと思うわ。彼女が一番頭でわかっているものは、たぶん彼女が一番理解できていないものなのよ。自分が正しいっていう彼女の思い込みみたいにね、ほんとに。

Q: Is labeling this movie a chick flick a bad thing?
JR: I don’t think we made a chick flick. We just made a movie.

lable ラベルを貼る、分類する  chick flick 女性向け映画 

Q:この映画を女性向け映画と分類することは悪いことでしょうか?
JR: 私は、私たちは女性向け映画を作ったとは思ってないわ。私たちはただ映画を作ったのよ。

Q: Could you identify with this character?

JR: I suppose you have to identify with any character you play on some level. And I liked the fact that she was someone who had latched onto an idea. She had this strong conviction about an idea that was very new at that point. A lot of people weren’t saying, “Look further, expand your mind and explore your options.” It was a new cry for women.

identify 同じ心境になる  suppose 思う  fact 事実  latch onto~~を手に入れる、理解する  further さらに遠く  expand 広げる  explore 探索する  option 選択肢、選択の自由  cry ものの見方 

Q: あなたは、このキャラクターと同じ心境なれましたか?
JR: 自分が演じるキャラクターには、ある程度のレベルにおいて同じ心境になる必要があると思うわ。それに私は、彼女がある考えを手に入れていた人だったという事実が気に入ったの。彼女は、その時点ではとても新しかったある考えについて強い確信を持っていたの。「さらに遠くを見ろ。考えの幅を広げろ。選択肢を探索しろ」と言う人はたくさんいなかったのよ。それは、女性たちにとって新しいものの見方だったの。


julia_roberts

Q: You’re an example of a woman who has it all, you have a great private life and a great career. How hard is it to balance those things?

JR: You know what? It’s not hard to balance those things at all. I have a very blessed life and situation and the timing of the convergence of things for me have worked out in a way that I’m just humbled by and really grateful for. I just can’t ask for anything else.

example 例  have it all すべてを手に入れる  balance バランスを取る  You know what? 知ってる?、聞いて?  blessed 祝福された、幸運な  situation シチュエーション、状況  convergence 集合、集中  work out うまくいく  humbled by… ・・・を謹んで受ける  grateful 感謝する、ありがたく思う 

Q: あなたは、すべてを持っている女性の典型ですよね。素晴らしいプライベートな人生と、素晴らしいキャリアを持っている。それらのバランスを取るのはどれくらい難しいですか?
SB: ねぇ聞いて?それらのバランスを取るのは全然難しくないのよ。私にはとても恵まれた生活と状況があるし、ものごとが集中するタイミングも、私はただ謹んでそれを受けて、本当に感謝するように、私にとってうまくいったのよ。私はこの他に何も望めないわ。

Q: Would you want to do another romantic comedy?

JR: I love romantic comedies. I like to watch them, I like to be in them. It’s something that’s increasingly difficult to find that spark of originality that makes it different than the ones that come before.

increasingly ますます  spark スパーク、ひらめき  originality オリジナリティ 

Q: また別のロマンティックコメディをやりたいと思いますか?
JR: 私はロマンティックコメディが大好きなの。ロマンティックコメディを見るのも好きだし、出演するのも好き。今までにあったものと異なるものにするオリジナリティのひらめきを見つけるのはどんどん難しくなっているわね。
It's fun to share! Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Email this to someone
Authors

Related posts

Top